Monday, 1 July 2024
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Hello everyone! This is the blog for the C1 and C2 classes! I'll be posting some activities / videos / homework / pieces of writing and many other interesting resources. You'll be able to find some websites and other useful material. Visit it regularly, please!
Personal Identification, Physical Aspect, Character, Personality , ( activity ), ( activity , key ) Home, Neighbourhood, City , Money ( ac...
3 comments:
This reminds me of a day in class, when Antonio brought up the topic of "miaja" and if that was more or less than "miajica". I cracked myself up.
"Miaja",also "meaja". In Spanish means "a little" or "a small amaunt". We don't use it with numbers or countable items.
1. Échame una miaja vino, pero poco, sólo pa probal-lo.
2. Yo ya voy teniendo una meajilla d'hambre. ¿Pa cuando vamos encendiendo la lumbre?
Origen: Latín. It comes from the old castellano, with a phonetic variatión.
From latín "mica" (partícle, crumb, grain) comes the diminutive "micacula", which derived in "migaja". With the loss of -G- between vowels, we get "miaja", with its variations "miâja & meâja".
We have had great time in class, we have laughed a lot, like children, while we learned.
LOL
Ha,ha, ha
Post a Comment